Сыктывкарский предприниматель стал участником радиопрограммы во Франции

Леонид Даньщиков рассказал в прямом эфире, как отдыхают россияне и о царствовании Путина

В начале июля сыктывкарский предприниматель Леонид Даньщиков стал героем программы «Утро с …» на французской радиостанции «Радио Кампюс».
- На меня вышли через страничку французских друзей в Фейсбуке и предложили принять участие в записи программы, - рассказывает Леонид Даньщиков. - Формат проекта «Утро с …» предполагает, что гостем эфира становится говорящий на французском языке иностранец.

Про пельмени и прорубь. Леонид - выпускник факультета иностранных языков КГПИ прекрасно говорит по-французски. Поэтому свободно пообщаться с журналистом радиостанции «Радио Кампюс» на языке Флобера и Бальзака россиянину не составило труда. Да и о Франции сыктывкарец знает не понаслышке: он четыре раза бывал в стране игристого шампанского и Коко Шанель.

«Pro Город» приводит расшифровку интервью с участием Леонида Даньщикова:

- là où tu habites, c'est loin de Moscou? - Где ты живешь? Это далеко от Москвы?

- J habite le nord de la Russie. Tout pres de l Oural. Dans la petite ville de Syktyvkar. Syktyvkar avec la population de deux cent cinquant miles d’habitans est situee a une miles kilometres de Moscou.

- Я живу на севере России, недалеко от Уральских гор, в небольшом городке Сыктывкар. Населения города примерно 250000, находится в тысячи с небольшим километров от Москвы.

- Аu petit déjeuner, tu prends quoi? quel rapport ont les russes à la nourriture? - Что ты обычно ешь на завтрак? Как русские относятся к еде?

- Au fait, je ne prends pas mon petit dejeuner, ou bien je le fais assez rare. La nourriture des russes est differente selon la region. Au sud on mange plus de legume et de fruits. Vers le nord on mange plus de viandes (renne) de poisson (poisson blanc et roug), de champignons (girolles, cèpes) , Baies (canneberges, myrtilles)

- Обычно я не завтракаю, или делаю это очень редко. Еда у русских отличается от места их проживания. На юге едят больше овощей и фруктов, на севере едят больше мяса и рыбы, грибов, ягод.

- Рeux-tu nous donner un exemple de plat typique? Можешь дать пример типичного блюда?

- Un plat – ca peut etre des pelmenis (pelmeni – sotre de ravioli de Siberi) on les met dans l eau chaunde apres on les mange avec de la creme fraiche. Poulet, la pomme de terre sont aussi typique a la cuisine russe. Les soupes – bortsch, soupe aux choux on les sert meme en ete!

- Это пельмени. Похожие на итальянские равиоли. Их варят в воде и едят со сметаной. Картофель, курица тоже довольно типичная еда для нас. Ну и конечно супы – щи и борщ, их едят даже летом!

- À l'inverse, quel plat associes-tu à la France? А какие блюда у тебя ассоциируются с Францией?

- La France pour moi c est du fromage a la moisissure, croissants, foie gras.

- Франция - это, прежде всего, сыр с плесенью, ну и паштет из гусиной печени.

- Quel est le sujet dont tout le monde parle en ce moment (dans les journaux ou à la télé)? A t'on parlé de l'élection de F. Hollande à la télé russe? - О чем в последнее время говорят в газетах и журналах у вас? Говорят ли о нашем новом президенте Франсуа Оланде?
- Il y a deux sujets a discuter chez nous. У нас много говорят о двух вещах.

1. La chute de notre equipe de football au championat de l Europe.
О проигрыше нашей сборной на чемпионате Европы по футболу.
2. La troisieme ascension au trône notre Poutin.
И возвращении на трон нашего президента Путина.

On a parle de l’election de votre president Hollande et on parle beaucoup d’autres choses, mais notre television a toujours un seul point de vue. La censure putinienne a avale tous les chaines de TV. On est deja marre de Poutin et on desire des elections legislatives.

- У нас говорили про выборы нового президента Франции, но у меня такое ощущение, что наше телевидение освещает жизнь с одной точки зрения. И существует цензура. У многих людей возникли сомнения в демократичности выборов президента России.

- Si je venais te chercher à la sortie du boulot, qu'est-ce que tu pourrais me proposer de faire? quel est ton endroit préféré dans la ville/dans ton pays? Endroit préféré en France (si tu es venu chez nous)?
Чем можно заняться в вашем городе после работы? Какие у тебя любимы места во Франции?

- Ma petite ville n’a pas beaucoup de distractions. En ete on pourrais aller a travers de la ville ou se balader le long du quai. En hiver y a beaucoup de la neige aux alentours, on pourrais aller faire du skis, du patinage, du tubing (une sorte de la luge ronde ressemblant a un pneu) — c’est magnifique !

- В нашем городе не так много развлечений. Но можно пройтись летом по улицам, погулять по парку и набережной. Зимой, напротив, можно покататься на лыжах, санках, «ватрушках» (тюбингах). Ватрушки - это похожие на шины большие лепешки, на них катаются с горок. Это классно!

J’ai deja ete en France quatre fois. J’ai vu le nord avec les falaises d’Etretat, au sud la ville de Nice ou habitent mes amis.

- Рeux-tu nous donner un exemple de week-end "à la russe"? Как в России проводят уикэнды?

- En ete on va a la datcha (maisons de campagne), la-bas on fait des grillades : chachlyk (une sorte de kebab) et on boit de la vodka bien fraiche.
- На выходных едут на дачу (загородный дом) и делают шашлык, пьют водку, поют песни.

- Quelle habitude ou coutume russe aimerais-tu nous faire partager ou découvrir ? Какие есть интересные обычаи у вас?

- En Russie le 19 janvier a minuit c est le jour du baptême.  Tout les rivieres sont visites par des croiyants. On fait des glace-trou pour se baigner dans l eau foird. On fait ca pour absoudre.
- 19 января праздник Крещения. Много верующих приходят на реку и купаются в проруби в ледяной воде. Говорят, так смывают грехи.

- Pour un russe, quels sont les clichés associés à la France? aux français? Для русского с чем может ассоциироваться Франция…

- La France : amour, harmonica, champagne, fromage, la mode, la Tour Effiel, « R » grossier
- Франция – любовь, шампанское, мода, Эйфелева башня, произношение буквы Р.

- Il y a eu une grande tradition de russes francophones : ça existe toujours ? Существует ли до сих пор традиция изучать французский язык в России, как это было до революции?

- L’apprentissage du francais n’est plus repandu en Russie. C’est l’anglais qui l’envahit.
- Изучение французского языка в России до сих пор продолжается, но такой модs уже нет. Все хотят учить больше английский.

- (s'il reste du temps) petit portait chinois: si la Russie était une boisson? une couleur? une fête? une personne célèbre? une règle à suivre? Если бы Россия была напитком? Цветом? Праздником? Знаменитой персоной?

- L’eau de vie – водка;
Vert ou bleu – зеленый и синий (зеленый – много лесов, синий – холодная зима);
Nouvel An et le 9 mai (le jour de la Victoire du peuple russe ...) - Новый год и 9 мая;
Alexey Navalny, ca c’est le premier opposant qui se batte contre la mafia de Poutin - Алексей Навальный – оппозиционер, борющийся с коррупцией.
Ne buvez pas trop d’alcool Не пейте много алкоголя!

Важно

«Радио Кампюс» вещания в городе Клермон-Ферран на волне 93,3. Формат передачи «Утро с …» предполагает интервью с французско говорящим человеком, живущим в другой стране. Человек кратко рассказывает о новостях, еде, политике, отдыхе. Описывает место обитания и последние тенденции.

 

...

  • 0

Популярное

Последние новости