Гамлет

Гамлет

Трагедия в 2-х актах

Перевод Бориса Пастернака

Режиссер Олег Нагорничных

«Оригинальность жанрового решения спектакля заключается еще и в том, что в качестве психологических характеристик главных героев трагедии будут использованы элементы оперного, балетного и иных искусств.  Сценография спектакля подвижна. По словам режиссера — это очень условная декорация, которая напрямую не отражает ни время, ни даже место действия. Это фура – зеркальная с одной стороны и с исторической фреской на обороте – будет в постоянном движении – перемещаться, ломаться, разрываться на части. Здесь важна игра плоскостей и света, который будет очень жестким. Световая палитра построена на светотени. Основное решение спектакля кроется в современном прочтении пьесы. Основная мысль, которую мы хотим донести до зрителя: страсти шекспировских времен – это не отдаленное прошлое, а это наша сегодняшняя жизнь. Мы до сих пор живем среди этого накала. И, неизбежно, перед каждым думающим человеком, как прозрение, в свое время возникает ситуация выбора: быть или не быть… А если быть, то как, с кем, когда и зачем… и как это отразится в во времени дальше. Наверное, это самые сложные вопросы, которые встают перед каждым думающим человеком в судьбоносные моменты его жизни…»

 

  • 0

Популярное