Безграмотные слова и фразы, которые нужно вычеркнуть из своей речи
- 20 ноября 20:07
- Дмитрий Паскар

"Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь". Эта народная мудрость актуальна как никогда. В эпоху мгновенных коммуникаций и цифровых технологий слово стало мощнейшим инструментом, формирующим имидж, влияющим на отношения и определяющим ваш успех. Правильно подобранное слово может открыть перед вами двери, о которых вы и не мечтали, а неудачное – захлопнуть их навсегда. Поэтому ценить каждое слово, задумываться о его уместности – значит заботиться о своем имидже, проявлять уважение к окружающим и грамотно выстраивать отношения в обществе.
К сожалению, в погоне за модой или просто по незнанию мы часто "подхватываем" и тиражируем безграмотные и уродливые выражения, засоряющие язык, обедняющие нашу мысль и создающие о нас неблагоприятное впечатление. Давайте разберем несколько таких "сорняков", от которых стоит избавиться в своей речи.
"Архиважный вопрос": Убиваем важность на корню
Приставка "архи-" призвана подчеркнуть особую важность, но в деловой речи она часто производит обратный эффект, обесценивая эту самую важность. Слова с "архи-" считаются разговорными и неуместны в официальном общении.
Примеры:
- "Архиважная встреча" – звучит почти иронично, словно организаторы сами сомневаются в значимости события.
- "Архисложный вопрос" – вызывает подозрение, что вопрос на самом деле не такой уж и сложный, раз его описывают таким "простым" словом.
- "Архинелепый наряд", "Архистрогий подход" – лучше оставить для дружеской беседы, а в официальной обстановке избегать.
Запомните: когда в официальных залах звучит приставка "архи-", в тексте невольно слышится ироничный подтекст, снижающий уровень значимости события. Уместнее заменить "архи-" на более нейтральное "очень" или "крайне".
"Не суть важно": Словарный винегрет, который лучше не пробовать
Эта фраза – яркий пример безграмотности, маскирующейся под популярность. Выражение родилось из двух: "не суть" + "неважно", и, подобно словесному винегрету, не несет в себе никакого вкуса, кроме привкуса безграмотности.
Тенденция сокращать слова и придавать им новое звучание, безусловно, имеет место в языке, но эти новоиспеченные фразеологизмы, как правило, остаются в рамках просторечия, и перетаскивать "корявые" выражения в официальное общение крайне неуместно. Поэтому в следующий раз выбирайте что-то одно: или "неважно", или "не суть".
В качестве альтернативы можно использовать фразу "не столь важно", которая звучит более грамотно и уместно. А "не суть важно" оставьте для разговорного мусора.
"Ну, такое…": Безликая фраза-паразит, убивающая коммуникацию
Эту фразу еще недавно можно было услышать только от подростков, но, как грипп, она быстро распространилась в офисах и даже крупных компаниях. Многие считают ее эмоциональной и интересной, но на самом деле перед нами обычная фраза-паразит, лишенная смысла и делающая нашу речь безликой и неинформативной.
В следующий раз вместо этого выражения выберите что-то более конкретное. Если вы не знаете, что сказать, не разобрались в вопросе, так и скажите: "пока не разобрался", "не готов пока сказать", даже обычное "не знаю" будет лучше, чем это "ну, такое…". Если же вам что-то не понравилось, расскажите, что именно. "Ну, такое…" может, и модно звучит, но развитию грамотной коммуникации точно не поможет.
"Число обращений выросло в разы": Сомнительная единица измерения
Слово "в разы" стало невероятно популярным и звучит как будто новая, научно обоснованная единица измерения, однако на самом деле это просторечие, относящееся к обиходно-сниженному стилю. К сожалению, многие средства массовой информации об этом забыли, иначе как объяснить его повсеместное присутствие в заголовках статей?
Использование слова "в разы" в официальных документах и деловых переговорах может создать впечатление о вас как о человеке, не владеющем нормами литературного языка.
"Чуть более чем полностью": Корявое изобретение, режущее слух
Еще одно безграмотное изобретение современного языка, породившее множество споров о своем происхождении и значении. Некоторые лингвисты предполагают, что это калька с немецкого – "более, чем наполовину", однако наш вариант, в отличие от немецкого оригинала, является грамматически некорректным и режет слух.
Но уж если вы все-таки решили использовать эту фразу, будьте добры, хотя бы не ставить запятую перед "чем".
Экспертное замечание: Помните, что ваш язык – это зеркало вашего мышления. Избавляясь от безграмотных и бессмысленных фраз, вы не только улучшаете свой имидж, но и развиваете ясность мышления, что, несомненно, приведет вас к успеху и уважению окружающих. Инвестируйте в свой словарный запас - это самая выгодная инвестиция в себя!
Читайте также:
- Инженер назвал способ очистки сливной ямы без откачки, в 3 раза эффективнее каустической соды
- 1 стакан в слив — и даже 100 летний засор вылетит в трубу как из пушки: 2 мощных лайфхака
- Уходя из дома, закидываю чайный пакетик в унитаз - волшебный совет опытной хозяйки
- Пятна на потолке появились через месяц после покраски: маляры назвали три причины, которые удивят