IT-перевод

06.12.2023 14:36

Аббревиатура IT (айти) получила столь широкое распространение, что большинство не задумывается над значением ее полного варианта, состоящего из двух английских слов: Information Technology, что на русский переводится как «информационные технологии» (ИТ). Появившиеся почти полвека назад IT интересовали тогда лишь узких специалистов, достаточно освоивших для работы английский язык.

Сейчас же информационные технологии прочно вошли в окружающую нас действительность, начиная с бытовых приборов и заканчивая сложными промышленными системами. Поэтому людям в разных странах для понимания всех связанных с IT-сферой материалов понадобился перевод:

  • операционных компьютерных систем:
  • программного обеспечения;
  • сайтов;
  • приложений для гаджетов и мультимедиа;
  • компьютерных игр.

Что представляет собой ИТ-перевод?

Чтобы переводить IT-документацию https://perevodpravo.ru/services/perevod-IT с ее специфическими терминами, которыми обычно не владеют переводчики технической литературы, потребовалось выделить ИТ-перевод в отдельный вид, отличающийся от своего предшественника рядом особенностей:

  1. Стремительное развитие отрасли приводит рождению новых идей, понятий, терминов. В таких условиях невозможна строгая регламентация терминологии, что является также причиной многочисленных заимствований английских аббревиатур, непонятных неспециалисту.
  2. Хотя для большей части IT-терминов есть устоявшийся перевод, в обиходе айтишников принят профессиональный сленг, поэтому следует выбирать подходящие варианты, которые наиболее правильно передают смысл.
  3. В ходе работы даже у хорошего переводчика может возникнуть необходимость помощи профессиональных программистов, без которых невозможно локализовать, то есть перевести, программное обеспечение.

 

Где найти профессионального специалиста IT-перевода

Справиться с переводом текста в области информационных технологий способен лишь лингвист, имеющий дополнительное IT-образование, а таких специалистов предоставляют переводческие бюро, такие как «Перевод и Право», работающее с 2014 года. Компания получила известность благодаря исключительному профессионализму носителей 56 языков, в том числе переводчиков IT-сферы:

  • имеющих огромный опыт локализации продукта;
  • применяющих как современные технологии, так и свои собственные разработки;
  • выполняющих заказы оперативно и с высоким качеством.

Кроме того, на последнем этапе переведенные тексты подвергаются трехступенчатой проверке, включающей корректуру и редактуру материала. О высоком престиже бюро свидетельствуют многочисленные позитивные отзывы клиентов.

Популярное